Nobel Prize Candidate. Poezii în limba engleză
Autor: Alexa Gavril Bâle
Autor: Alexa Gavril Bâle
Pentru comenzi, ai trei variante:
1. folosește coșul de cumpărături („Add to Cart”) de mai sus sau
2. scrie un e-mail la [email protected] sau
3. sună la 0212600125 sau 0722156408.
Față de prețul afișat, vei primi o reducere de 20% în cadrul campaniei noastre „Stai acasă și citește / Și de virus te ferește!”.
Plata la primirea coletului. 30 de zile drept de retur.
La prețul cărții se adaugă 15--25 de lei cheltuieli de expediere, în funcție de distanță și de greutatea coletului, dar ai:
livrare gratuită la comenzi de peste 200 lei.
Cumpără acum și primești cartea în minimum 1 zi, maximum 7 zile.
Coșul pentru cumpărături va fi folosit de cititorii din România.
Cititorii din Diaspora sunt rugați să comande cartea de pe situlAmazon corespunzător țării în care locuiesc sau de aici.
The poetry volume Nobel Prize Candidate by the Romanian contemporary poet Alexa Gavril Bâle invites the reader to step into a very personal lyrical universe, with profound emotions and sharp poetic visions. Romanian literary critics love this poet and praise his work.
Mix of the Telluric and the Intellectual
One evening, a few years ago, in the literary and plastic creation camp of Ocoliş, near Baia-Mare – a camp organized by the inexhaustible multilateral artist Ioan Marchiş; a camp whereupon sat to write and to rest a number of the lots of petals of the famous ’80s flower generation (among them: Alexandru Vlad, Ion Mureşan, Ioan S. Pop, Lucian Perţa, George Ţâra and in his last trip through Maramureş, Augustin Frăţilă and Constantin Stan) – Alexa Gavril Bâle was reading poetry. I didn’t know anything about him, except that he was a vet for several Maramureş villages and some kind of „sponsor” of the manifestation, bringing the natural products of sheep, cow and pork.
He began reading and from the first lines, Ion Mureşan and I were both impressed by the strength of the images and the verbs, which reminded us of a young Ioan Alexandru. But – fatality! – hardly had he finished reading two of his poems when his mobile on the table rang. Unruffled, he stopped his reading, answered the call and from what he said we understood that it was some kind of veterinary emergency: somewhere, something was happening, a cow was trying to give birth – if my memory serves me right – and the villager needed counseling, which the poet gave on the spot.
After another 2–3 splendid poems, the mobile rang again: another possible tragedy that needed his intervention, at least by phone, from the specialist.
And it’s exactly what happened. I confess that, beyond the humor of the situation, I was impressed by this fortuitous mix of the telluric and the spiritual, of the material and the evanescent: from its high miraculous spheres, the poetry was forced to come back to the ground, probably on the floor of some stable, where, in fact another miracle was born, that of a live being.
About the Good Order of the Soul
A veterinarian, with a PhD from Cluj-Napoca institute, A. G. Bâle fully uses the profession’s advantages with regards to his source of inspiration, theme, subjects, sources that are often found in his poems, and mostly in his prose.
Alexa Gavril Bâle is a surprising and fascinating poet, the owner of a personalized and original literary stamp or – if the foreign influences are somehow visible – these influences are only left at suggestion level, in a deep underlay; a poet with personal voice and with a lyric universe that he doesn’t share with other people. He writes about Fata Morgana’s scarf, about the leaves’ alphabet, about the tear’s inquisition, about the Good Hope Temple, about the autumn’s wells, about the grass’s chaise, about the tear’s geometry, about wise men’s biographies, like he would try to contribute to a good structure of the reader’s soul.
Alexa Gavril Bâle is a poet of suggestion, a spirit poet, from whose lyrics a silent, assumed, deep sadness comes through, with obvious metaphysical meanings, with a long shot. His poems are small image and thoughts compositions which leaves inside the reader’s soul a strange feeling of sadness mixed with the possibility of treating this melancholy in happy ways. What is lost with the quasi-absence of the lyric, is regained through some sort of well-mastered tender ceremonial, through suggestion, through the science of the grain core that rapidly germinates and vigorously grows in the mind and soul of the reader.
Că toate pornesc de la un joc nu încape nicio îndoială. Însuși esteticul este un joc împietrit al senzațiilor și percepțiilor unei simetrii imaginare. Arta este calea înțelegerii și esteticului, adică a acestui gest divin care respectă omenia și se bazează pe ea. Dar sfarșitul secolului XX și începutul secolului XXI, care abia acum își face viză de referință au emis decrete care vor să schimbe cursul valorilor. Omul nu mai costă nimic sau aproape nimic. Ne putem juca de-a tot ce vrei, dar nu și de-a jocul. Jocul n-are joc, ci numai condiții de joc. El este punctul suprem, sfera care s-a inchis datorită rotirii de evoluție în jurul osiei sale, dar nu e forma perfectă a aspirației spre ea. Vom trăi și vom vedea. Dar multora le expiră impulsurile cartelei pentru a vorbi cu ziua de mâine. ”Nu credeam să învăț a muri vreodată” , zice Eminescu si repetăm cu toții.