Gânduri împărtășite

https://www.librariacoresi.com/web/image/product.template/164/image_1920?unique=db8b460
(0 review)

Autor: Cristina Pârvu
ISBN 978-606-716-485-5

24,00 lei 24.0 RON 24,00 lei

24,00 lei

    Această combinație nu există.

    Termeni și condiții:
        Garanție de rambursare în 30 de zile
        Cartea cu vicii ascunse se înlocuiește.
        Expediere: 2-7 zile lucrătoare

    Membrii Clubului de Carte Coresi beneficiază de condiții speciale (vezi aici)!

    Cititorii din România sunt rugați să comande cărțile fie folosind coșul de cumpărături, fie sunând la tel. 0722 156 408, 0731 382 889, fie prin e-mail: office@epublishers.info.

    Cititorii din străinătate sunt rugați să comande 
    cărțile noastre de pe următoarele site-uri:
    https://coresi-publishing-house.com/ (cu plata în dolari);
    https://www.LibrariaCoresi.com/ (cu plata în euro );
    https://epublishers.eu/ (cu plata în euro);
    https://amzn.to/3eYlG03
    https://amzn.to/3DoG6sE



    Coșul pentru cumpărături va fi folosit de cititorii din România.
    Cititorii din Diaspora sunt rugați sa comande cartea de pe situl Amazon corespunzător țării în care locuiesc sau de aici.

    Ediția electronică www.iBookSquare.ro se poate accesa aici.


    Gânduri împărtăşite este primul volum de versuri al tinerei poete Cristina Maria Pârvu. Iată ce ne spune autoarea despre cartea sa şi despre experienţa sa literară:

    Dragi cititori,

    Îmi doresc nespus să vă regăsiţi în mesajele transmise şi să iubiţi poezia mea. 
    Într-o seară a lunii ianuarie, am compus prima mea poezie. Ulterior, am început să postez toate creaţiile pe internet, m-am înscris în diferite grupuri de poezie. Spre surpriza mea, cuvintele de laudă nu au întârziat să apară. Îndemnată de tot mai multă lume să îmi expun gândurile, mi-am creat pagina „Cristina Maria Pârvu – Poezii şi traduceri¨. Am descoperit cu bucurie că poeziile mele plac oamenilor, aşa că m-am hotărât să public această carte. În luna martie, m-am apucat şi de haikuuri, poeme de origine japoneză, care pentru mine înseamnă esenţa poeziei. La scurt timp, am obţinut numeroase diplome la astfel de concursuri. Mai târziu, m-am gândit să compun şi poezii în limbi străine, pentru a nu uita ceea ce am învăţat în anii de facultate. 
    Scrierea de poezii probabil că a izbucnit ca o dorinţă de a mă conecta cumva cu lumea de dincolo, de a-i putea scrie poezii mamei mele, în speranţa că, de Sus, ea va fi mândră de mine şi va şti că nu o voi uita niciodată. Poeziile mă ajută să-mi umplu timpul, să nu mă gândesc atât de mult la pierderea ei, chiar dacă nu întotdeauna reuşesc. Veţi observa, pe parcursul cărţii, că cele mai multe creaţii sunt pentru ea, pentru minunea mea stinsă. Cancerul necruţător a smuls-o de lângă noi, lăsându-ne „sufletul singur şi-atât de abătut¨.
    După cum vă povesteam, chiar dacă a trecut atât de puţin timp de când am pornit pe acest drum, am încercat să gust din cât mai multe specii ale genului liric, după cum veţi citi mai departe. Am cochetat în primul rând cu stilul clasic, cu haiku, dar şi cu epigrame ori vers liber, compunând chiar poezii pentru copii. Am atins diverse teme, de la familie şi copilărie, până la iubire, pierderea celor dragi, răutatea oamenilor ori natura. În paginile cărţii, veţi citi şi câteva poezii în limba spaniolă şi franceză. 
    În creaţiile mele, am folosit un vocabular accesibil tuturor, astfel încât mesajele mele să poată ajunge la fiecare, cu uşurinţă. În opinia mea, simplu înseamnă frumos. În zilele noastre, e atât de greu să rămâi simplu! 
    Trăirile mele sunt expuse în versuri, redând astfel numai frumuseţea din ele, aşa cum petalele unei flori redau frumuseţea întregii plante. Timpul trece, dar versurile mele, sufletul meu, vor rămâne de-a pururi întipărite pe colile vorbitoare ale acestui volum. Nu mă consider poetă, ci doar un simplu trecător ce împărtăşeşte gândurile sale cu ceilalţi muritori. 
    Mulţumesc din suflet tuturor celor ce mă sprijină şi cred în mine!

    Cristina Maria Pârvu

    0